
A Magyar Szó, a SZK-i Magyarok Egyesülete és a Banja Luka-i Filológiai Fakultás meghívására
március elsején Bordás Győző újvidéki író ellátogatott városunkba, ahol előbb a vendéglátó fakultáson előadást tartott Petőfi Sándor a szerbeknél címmel az egyetemi hallgatók és tanáraik részére. A vendéget elsőnek Biljana Babić dékán asszony és Milivojević Irén a a Magyar Szó elnök asszonya üdvözölte, majd Igor Simanović tanár moderálásával került sor a Petőfi versek bemutatására.Bordás Győző külön kiemelte, hogy tavaly – Petőfi Sándor születésének 200. évfordulóján – az újvidéki Matica srpska és a szabadkai Szekeres László Alapítvány kiadásában megjelentette Vladislava Polit Petőfi a szerbeknél 1912-ben Budapesten megjelent doktori disszertációját,amelyet most Németh Ferenc szerbre is lefordított, s írt eligazító utószót, s látta el
jegyzetekkel. Mindebből kiderül, hogy Jovan Jovanović Zmaj már 1854-től fordította Petőfit,s tőle
máig mintegy negyven verse olvasható szerb nyelven. Viszont a legtöbb versét –mintegy kétszázat – Blagoje Brančić újvidéki gimnáziumi tanár fordította és ők ketten teremtették meg a Petőfi-kultuszt a szerbeknél.Az előadáson több lefordított vers is elhangzott, s megtudtuk, hogy a
huszadik században is született számos Petőfi-fordítás Bogdan Čillić,Mladen Leskovac, Veljko Petrović, Danilo Kiš és Sava Babić fordításában.lgy a világirodalmi nagyságú költőt méltó módon ápolják a szerbség körében is.Az esti programban – a Szerb Köztársaság Nemzeti és Egyetemi
Könyvtárában tartottak – az újvidéki író bemutatta legújabb könyveit: a tavaly 75. születésnapjára megjelent Velünk történt című novella válogatását, tovább a kétnyelvű esszékötetét a Veliki kanal – Csatorna született címűt és a most megjelent Fűzfasíp regénye szerb fordítását a Vrbova svirala címűt. Ezen a rendezvényen megjelent többek között Oláh Viktória a szarajévói Nagykövetség konzul asszonya , Slaven Grbic Banya Luka-i tiszteletbeli konzul ,
Mindkét előadást számos érdeklődő követte figyelemmel.
“Magyar Szó”Egyesület
Na poziv Udruženja Mađara RS Banja Luka i Filološkog fakulteta u Banja Luci prvog marta boravio je u našem gradu novosadski knjževnik Đeze Bordaš .On je prvo posetio
Filološki fakultet, gde je održao predvanje studentima i prisutnim profesorima na temu “Šandor Petefi kod Srba Gosta je prva pozdravila dekanica fakulkteta Biljana Babić,
zatim i predsedniva Udrženja Mađara Irena Milivojević. Zatim je profesor Igor Simanović predsavio gosta. Magistar Bordaš je potom odžao predvanja o pesniku i revolucionaru Šandoru Petefiju, koji je uvršten u sve svetske antologije pesništva XIX veka.A sve to povodom 200.godišnjice njegovog rođenja. Petefija je nakon njegove smrti u revoluciji brzo prihvatila i srpska čitalačka bublika, nartoćito po izvanrednim prepevima Jovana Jovana Jovanovića Zmaja i Bagoja Brančića.Prvi je preveo oko četrdesetak Petefijevih pesama, a Branćič čak dvestotinak A mnoge pesme – kao na primer: Na kraj sela čađava mehana ili Uspavanka na mesecu danas se pevaju kao srpske narodne pesme.Zatim je govorio i o tome da da je za jubilej Petefifa Matica srpska u Novom Sadu objavila dvojezičnu doktorsku disertaciju Vladislave Polit ,koja je bila prva žena doktorant na Filozofskom fakultetu u Budimpešti 1912. godine,upravo sa temom Petefi kod Srba. Zatim su slušaoci doznali da su kultu Petefija među Srbima u dvadestom veku doprineli i takvi prevodioci, kao što su Bogdan Čiplić, Mladen Lesko
Veljko Petrović, Danilo Kiš i Sava Babić.U večerašnjom programu u Narodnoj i uneverzitetskoj biblioteci RepublikeSrpske književnik Bordaš je predtavio nekoliko njegovih novih knjiga,Srpske književnik Bordaš je predtavio nekoliko njegovih novih knjiga,objavljene na njegovom maternjem jeziku, a i u prevodu na srpski jezik,kao što su roman “Vrbino sviralo”, zbirka novela “Čas Gospodnji”,dvojezičnu zbirku eseja “Veliki kanal”. Na promociji ovih knjiga prikazan je i najnoviji, 17. broj “Uj Doboša,
gde se naš gost našao i kao jedan od urenika tog lepo opreljenog i sadržanog broja.
kao jedan od urenika tog lepo opremljenog i sadržanog broja. Na toj književnoj manifestaciji bila je i gospođa konzul Viktória Olah iz Ambasade Repulike Mđađarske u Sarajevu, kao i počasni kozul Slaven Grbić iz Banja Luke.
Oba predavanja su pratili brojni zainterosavani.
Prevela Irena Milivojević